Dit boekje kun je eigenlijk niet bespreken; je moet het pakken om de psalmen en gezangen die hier – nieuw berijmd – aan ons gegeven worden, te reciteren of, nog beter, zingen. Want daar zijn ze voor bedoeld. Psalmen en gezangen die op een nieuwe manier de oude woorden van de psalmen die Israël al zong en die Maria en Zacharias in hun lofzang op de lippen namen, deelden met Gods volk en zongen voor Gods volk. Om God te eren.
In haar verantwoording schrijft Enny de Bruin dat ze de oorspronkelijke teksten zo goed mogelijk recht wilde doen, niet door delen van de psalmen samen te vatten of door er theologische gedachten in te verwerken, maar gewoon terug naar de oude woorden en die zo weergeven dat ze vandaag gezongen kunnen worden. De Bruin heeft zichzelf daarmee geen eenvoudige taak toegedacht, want – schrijft ze – als vertalen al verraden is, dan is berijmen dat zeker.
Hoe het geworden is? Neem en lees. Nee, neem en zing, en proef de woorden die gezongen worden. Ik herken er veel in van wat ik vroeger leerde. En toch is het nieuw. En komt het opnieuw binnen, wat precies de bedoeling is. Om God groot te maken.
Jan van ’t Spijker, Hoogeveen
N.a.v. Enny de Bruijn, Nieuw berijmd. 25 psalmen en lofzangen, KokBoekencentrum: Utrecht 2024, 80 p., € 12,99, ISBN 978 90 4354 127 5